Postingan

Menampilkan postingan dari Juli, 2022

Perbandingan dialek Bahasa Jawa "Bukuku kau berikan ke orang kah?"

Gambar
  Bahasa Indonesia: _Bukuku kau berikan ke orang kah? Bahasa Jawa (Arekan): _Buku-ku mbok-kèknå nang wong ta? _Buku-ku kon-kèknå nang wong ta? Bahasa Jawa (Mataraman): _Bukuku mbok kekne uwong tå? _Bukuku mok wehne uwong ye? + tok, kok Bahasa Jawa (Aneman Tuban): _Bukuku mok keknå uwong ye? Bahasa Jawa (Aneman Jepara): _Bukuku nok keknå neng wong no? Bahasa Jawa (Mataram Surakarta): _Bukuku mbok kekna uwong ta? _Bukuku mok wènèhna uwong yaaa? Bahasa Jawa (Mataram Jogja): _Bukuku mok wehke wong po? Bahasa Jawa (Kedhu): _Bukune aku peang kek ake nanggon uwong yoh? _Bukuku peang kek ake nanggon uwong yoh? Bahasa Jawa (Ngapak Kebumèn): _Bukuku ko wèkna mring wong tah? ta: tah, si, tuli, toli wènèh: wèh, wèk, nèhi Bahasa Jawa (Ngapak Tegal): _Bukune nyong diwekena nang wong tah?

Apa Bahasa Jawa Tulungagungan dari kata "setiap"?

Saben/Mbên = Setiap (umum) Dialek Mataraman Tulungagung: Angger = Setiap (angger mårå, angger wong) Apan = Setiap "ketika" (apan mårå, apan esuk)     Mben dina bocahe mahku = setiap hari anaknya ke rumahku     apan esuk bocahe liwat mahku = setiap pagi anaknya lewat depan rumahku     angger wong dikek'i 500 ewu = setiap orang diberi 500 ribu saben mencakup(bisa menggantikan) angger/apan, tapi angger/apan kêrêpé dingge tembung2 kuwi maeng (tidak selalu bisa menggantikan saben)

Perubahan D-G-R dalam kosakata Jawa-Melayu

Uduk > Uguk Duduk > Guduk Udhung > Ugung > Urung Durung > Gurung Pergantian D > R > G memang terjadi di beberapa kosakata sesama dialek Jawa, seperti di dialek Melayu juga begitu, misal ada yang nyebut nyiur, ada yang nyiug (R - G) Nyiur > Nyiugh Kerak > Keghak Marah > Maghah Puru > Pughu Dan juga terjadi antara Bahasa Jawa dan Melayu, misal (R - D) Perih - Pedih Laler - Lalat Uler - Ulat Urang - Udang Irung - Hidung Pari - Padi

Penggunaan kata kênèk (Tulungagung)

Apa itu kênèk? kênèk adalah bentuk tidak baku dari kata kênå, orang2 Tulungagung lebih sering menggunakan kênèk, alih2 kênå, berikut adalah penggunaan kosakata kênèk 1. bisa (jika kata kerjanya pasif) Contohnya : hpmu kênèk dingge game tå? = hpmu bisa dipake ngegame kah? 2. Bisa (berfungsi) Contohnya : hpmu sík kênèk? = hpmu masih berfungsi kah? 3. Bisa (jika tanpa kata kerja) Contohnya : Neng mahku kênèk, neng mahmu yå kênèk = di rumahku bisa, di rumahmu juga bisa (misal ada acara atau janjian, kerja kelompok dll)  ~A: Sak wayah2 yå= sewaktu2 ya (kapan2, bukan sekarang)    B: hooh kênèk = iya, bisa 4. Terkena Contohnya :  Kênèk srengenge, kênèk watu, kênèk lading = terkena matahari, terkena batu, terkena pisau

Keunikan penggunaan kosakata dalam Bahasa Jawa Tulungagungan

Dalam penggunaan kosakata Bahasa Jawa, pasti ada perbedaan penggunaan tergantung dialek dan wilayah, misal kosakata yang sama, tetapi penggunaannya berbeda, berikut adalah penggunaan beberapa kosakata Bahasa Jawa Tulungagungan: Mari , dalam dialek Mataram (Jogja-Surakarta) bermakna sembuh, sedangkan dalam dialek Arekan bermakna selesai, tetapi dalam dialek Mataraman Tulungagung, Mari mencakup arti keduanya, yakni sembuh dan selesai. Selesai dalam dialek Mataram (Jogja-Surakarta) adalah rampung dan bar, yang keduanya juga digunakan di Tulungagung, tapi di Tulungagung rampung lebih terkesan sopan daripada mari (selesai). Ada beberapa perbedaan penggunaan mari dan bar di dialek Mataramam Tulungagung, "bar" lebih condong ke arti "setelah", misalnya "Nanti setelah makan dicuci ya piringnya" = "engko bar mangan diisahi ya piringe", sedangkan "mari" dipakai untuk konteks "selesai", misalnya "kamu mengerjakannya sudah selesai apa...

Cut = Njut = Lanjut = Lanjur = Njur = Banjur = Lajeng = Terus = Lalu

Gambar
Dalam dialek Mataraman Tulungagung, ada kata Cut  yang artinya sama dengan Terus , contohnya: Cut piye? = trus piye? (trus gimana?/Lalu Bagaimana?) Ternyata, dalam Dialek Surakarta ada kata yang mirip, yakni Njut = (njut piye?) Njut ini kemungkinan dari kata Lanjut, Terus = Lanjut, kemudian jadilah Njut Kemudian ada kata Banjur  yang bisa disingkat Njur , ini mirip sekali dengan Njut , artinya pun sama. Banjur = Lanjut   Njur = Njut Di Bausastra, arti kata Cut  adalah " Banjur ", jadi jelas bahwa Cut  ini ada kaitannya dengan Njut Kebacut = Kebanjur = Terlanjur (kadhung) Kata Kebacut dalam dialek Mataram artinya Terlanjur , sedangkan dalam dialek Arekan dan Mataraman artinya Keterlaluan Cut = Kebacut   Lanjur = Terlanjur (Mataram) Cut = Kebacut   Lalu = Keterlaluan (Arekan & Mataraman) variasi "cut" bisa ditemukan juga pada kata "ketrucut" yg bermakna "terlanjur" dalam dialek Mataraman Lagi2 berhubungan, karena  ...